秋以为期(qī)句式特点,秋以为期(qī)句式(shì)判断(d我想是因为我不够温柔是什么歌 我想是因为我不够温柔是谁唱的uàn)是(shì)倒(dào)装句(jù)中的(de)状语后置句的。
关于秋以为(wèi)期句式特点,秋以为(wèi)期句式判断以及秋以为期句式特点(diǎn),秋以为期句式(shì)主谓宾,秋以(yǐ)为期句式判断,秋(qiū)以为(wèi)期句式及翻译,秋以为期句(jù)式结构(gòu)等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
秋以为期句(jù)式特(tè)点,秋以(yǐ)为期(qī)句式(shì)判断
倒装句中(zhōng)的状语后置句。“秋(qiū)”是“以”的宾语(yǔ),正常语序(xù)为“以秋为(wèi)期”。
将子无怒,秋以为期:请你(nǐ)不要生怨气,以秋天为期(我等你)。
氓的词类活用①其(qí)(黄)而(ér)陨:变黄(形容词作动(dòng)词)
②(二(èr)三)其德:经常改变(biàn)(数词作动词)
③(夙)兴(夜)寐:在白天/在晚上(名词(cí)作状语)
④三(sān)岁食(贫):贫困的生活(形(xíng)容词作名词)
⑤士(贰)其行:不专一,有二心(数词作动词)
氓节选原文
氓之蚩蚩,抱(bào)布贸丝。
匪来贸丝,来(lái)即我(wǒ)谋。
送子涉(shè)淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良(liáng)媒。
将子无怒,秋以为期。
翻译
憨(hān)厚农家小伙子(zi),怀抱(bào)布匹来换丝(sī)。
其实不是真换(huàn)丝,找个机会谈(tán)婚事。
送(sòng)郎送过淇水(shuǐ)西,到了顿丘情依依(yī)。
不是我愿误(wù)佳(jiā)期,你(nǐ)无(wú)媒人失礼仪。
望郎休(xiū)要发脾(pí)气,秋天到了来迎娶。
秋以为期是什么句(jù)式?
是宾(bīn)语前(qián)置。
“秋”是(shì)“以”的(de)宾(bīn)语,正常语序为“以秋(qiū)为期”。
出自先(xiān)秦佚名《诗(shī)经(jīng)·卫(wèi)风(fēng)·氓(máng)》:“匪我(wǒ)愆期,子(zi)无良(liáng)媒。
将(jiāng)子(zi)无怒,秋以为(wèi)期。
”
译文:并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。
请郎君不要生气,秋天到了(le)来迎(yíng)娶。
我想是因为我不够温柔是什么歌 我想是因为我不够温柔是谁唱的 扩展资料
《卫风·氓》是一(yī)首上(shàng)古民间(jiān)歌(gē)谣,以一个女子之口,率真地述说(shuō)了其(qí)情(qíng)变(biàn)经历和深切体验,是一帧情爱画卷的(de)鲜(xiān)活(huó)写(xiě)喊盯照,也为后人留下了当时风俗民情的宝贵资(zī)料。
诗中虽以(yǐ)抒情为主(zhǔ),所(suǒ)叙的故事也还不够完整(zhěng)细(xì)致,但它已将(jiāng)女主人公的遭遇(yù)、命运(yùn),比较真实地反映出(chū)来,抒情叙事融为(wèi)一体,时而滚渗睁夹以慨叹(tàn)式的议论(lùn)大岁。
就这些方面说,这首诗(shī)已(yǐ)初步(bù)具备中国式的叙事(shì)诗的某些特征。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 我想是因为我不够温柔是什么歌 我想是因为我不够温柔是谁唱的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了